1. Kyrie eleison, eleison,
Kyrie eleison,
Kyrie eleison
2. Christe eleison, Christe eleison,
Christe eleison,
Christe eleison
3. Kyrie eleison, Kyrie eleison,
Kyrie eleison,
Kyrie eleison
Glória a Deus nas alturas,
E paz na terra aos homens
Por Ele amados.
Gloria, Gloria in excelsis Deo !
Gloria, Gloria in excelsis Deo !
Senhor Deus, Rei dos céus,
Deus Pai todo-poderoso:
Nós Vos louvamos, nós Vos bendizemos,
Nós Vos adoramos,
Nós Vos glorificamos,
Nós Vos damos graças por
Vossa imensa glória.
Senhor Jesus Cristo, Filho Unigénito,
Senhor Deus, Cordeiro de Deus,
Filho de Deus Pai:
Vós que tirais o pecado do mundo,
Tende piedade de nós;
Vós que tirais o pecado do mundo,
Acolhei a nossa súplica;
Vós que estais à direita do Pai,
Tende piedade de nós.
Só Vós sois o Santo;
Só Vós, o Senhor;
Só Vós, o Altíssimo, Jesus Cristo;
Com o Espírito Santo,
Na glória de Deus Pai.
Ámen.
Aleluia, Aleluia,
Aleluia !
Aleluia, Aleluia, Aleluia
Aleluia !
Sanctus, Sanctus, Sanctus !
Dominus Deus Sabaoth !
Sanctus, Sanctus, Sanctus !
Deus Sabaoth !
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Hosanna, hosanna, hosanna,
In excelsis Deo !
Hosanna, hosanna, hosanna,
In excelsis !
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna, hosanna, hosanna,
In excelsis Deo !
Hosanna, hosanna, hosanna,
In excelsis !
Glória a Vós que morrestes na cruz,
E agora viveis para sempre.
Salvador do mundo, salvai-nos.
Vinde, Senhor Jesus !
4. Agnus Dei
Qui tollis peccata mundi,
Miserere nobis.
5. Agnus Dei
Qui tollis peccata mundi,
Miserere nobis.
6. Agnus Dei
Qui tollis peccata mundi,
Dona nobis pacem.
Título original (DE): Messe St Joahnnes
© 1998, Gemeinschaft Emmanuel, Kolbergstraße 4, 84503 Altötting
Tradução : © 2013, Comunidade Emanuel, Rua Padre António Vieira, 20 r/c, Apart. 1120, 3001-501 Coimbra / © Secretariado Nacional de Liturgia