COTE IEV: 28-01-FR-PARTIEV
COTE SECLI: X81-14
Paroles en latin (XIe siècle) et musique : Liturgie Catholique Romaine – Adaptation française : Communauté de l’Emmanuel
À Jésus, l’Agneau immolé,
Offrez vos vies et chantez :
Lui, l’Agneau nous a sauvés,
En portant tous nos péchés.
Le Christ nous entraîne vers son Père.
Mort et vie ont combattu,
Et le bon Berger mourut.
Par sa mort, le Vivant
Règne à jamais.
Dis, Marie-Madeleine :
Qu’as-tu donc vu en chemin ?
J’ai vu le tombeau du Christ vivant,
Le ressuscité était resplendissant.
En témoignent les anges,
Les linges et le suaire :
Le Christ est vraiment ressuscité.
Allez ! Il vous précède jusqu’en Galilée.
Oui, le Christ, Agneau vainqueur,
S’est levé d’entre les morts !
Roi bon et victorieux,
Prends pitié de nous.
(Amen. Alléluia.)
Victimæ paschali laudes
Immolent Christiani.
Agnus redemit oves
Christus innocens Patri
Reconciliavit peccatores
Mors et vita duello
Conflixere mirando ;
Dux vitæ mortuus
Regnat vivus.
Dic nobis, Maria.
Quid vidisti in via ?
Sepulcrum Christi viventis
Et gloriam vidi resurgentis.
Angelicos testes
Sudarium et vestes.
Surrexit Christus spes mea ;
Præcedet suos in Galilæam.
Scimus Christum surrexisse
A mortuis vere.
Tu nobis victor Rex
Miserere.
(Amen. Alleluia.)
Titre original (LA) : Victimæ pascali
© Domaine public
Traduction : © 2023, Éditions de l’Emmanuel, 89 boulevard Blanqui, 75013 Paris
1,70 €