COTE IEV: 10-47-FR-PARTIEV
Paroles et musique : Moines de Chevetogne
Tu es béni, Seigneur, apprends-moi tes volontés.
Les chœurs angéliques furent frappés d’étonnement
Lorsqu’ils te virent compté parmi les morts,
Toi, le Sauveur qui a détruit la force de la mort,
Mais avec toi, tu as ressuscité Adam
Et de l’enfer tu nous as tous délivrés.
Tu es béni, Seigneur, apprends-moi tes volontés.
Dans le sépulcre un ange resplendissant
Demandait aux myrophores :
Pourquoi mêlez-vous ces larmes de compassion
À la myrrhe que vous portez ?
Voyez vous-mêmes la tombe et comprenez
Que le Sauveur est ressuscité du tombeau.
Tu es béni, Seigneur, apprends-moi tes volontés.
De grand matin, les myrophores se hâtaient
Tout en larmes vers le tombeau,
Mais l’ange se tint devant elles et leur dit :
Le temps des larmes est passé, ne pleurez plus,
Mais informez les apôtres de la Résurrection.
Tu es béni, Seigneur, apprends-moi tes volontés.
Les saintes femmes porteuses de parfums
Se rendaient au sépulcre en pleurant,
Mais un ange leur dit :
Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui vit ?
Car notre Dieu est ressuscité du tombeau.
Gloire au Père et au Fils et au saint Esprit.
Devant le Père prosternons-nous,
Devant son Fils et le saint Esprit
Trinité sainte et consubstantielle
Qu’avec les séraphins nous chantons :
Saint, saint, saint est le Seigneur notre Dieu.
Maintenant et toujours, pour les siècles des siècles.
Amen.
Toi qui as enfanté la source de vie,
Ô Vierge, tu as délivré Adam du péché ;
Par toi les larmes d’Eve furent changées en joie,
Car Il a fait couler sur elle les sources de vie,
L’Homme-Dieu qui a pris chair de ton sein.
Alléluia, alléluia, alléluia, gloire à toi, ô Dieu.
Alléluia, alléluia, alléluia, gloire à toi, ô Dieu.
Alléluia, alléluia, alléluia, gloire à toi, ô Dieu.
Notre espérance, Seigneur, gloire à toi.
© Éditions de Chevetogne, Rue du Monastère 65, 5590 Chevetogne
3,00 €
Cette partition n'existe pas dans d'autres langues